韓國駐武漢總領(lǐng)事:以三國故事為橋 牽線鄂韓文旅合作

分享到:
分享到:

韓國駐武漢總領(lǐng)事:以三國故事為橋 牽線鄂韓文旅合作

2025年04月14日 20:00 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新網(wǎng)武漢4月14日電 (盧琪 胡傳林 胡衛(wèi)平)“我讀過七八遍《三國演義》,很喜歡三國故事及文化。”韓國駐武漢總領(lǐng)事河成柱近日受訪時說,希望以三國文化為橋,進(jìn)一步拓展韓國和湖北在文化旅游領(lǐng)域的合作,促進(jìn)雙方民眾友好往來。

圖為河成柱(左四)與夫人李彩慶(左三)到湖北咸寧參加咸寧馬拉松。 盧琪 攝

  自2023年2月履職韓國駐武漢總領(lǐng)事以來,河成柱走訪了湖北多個城市,對赤壁、荊州、襄陽等三國文化相關(guān)城市印象頗深。“我到湖北快3個月時,就去了赤壁,因為那是《三國演義》中重要一役‘赤壁之戰(zhàn)’的發(fā)生地。”他坦言,看到周瑜和龐統(tǒng)的雕像,仿佛書中故事重現(xiàn)眼前。

  河成柱稱,他從初中便開始看《三國演義》,對書中地名熟稔于心,喜歡的人物有諸葛亮、趙子龍和關(guān)羽。“《三國演義》蘊含的人生智慧,深深吸引著韓國讀者。”在他看來,這本名著闡述了戰(zhàn)略謀劃、孝義之舉和處世哲學(xué)。

  據(jù)河成柱和夫人李彩慶介紹,《三國演義》有多個韓文譯本,有譯者加入故事,使其內(nèi)容更加豐富。在韓國,不僅有《三國演義》的譯本,還有相關(guān)的卡通、游戲等文化產(chǎn)品,韓國民眾對三國文化的熱愛可見一斑。

  “盡管對三國故事很熟悉,但大多數(shù)韓國人并不了解書中故事發(fā)生在哪兒?!焙映芍硎荆e極推動韓國旅行社開發(fā)湖北三國文化相關(guān)城市的旅游線路,并希望研究三國文化的湖北高校與韓國高校有更多學(xué)術(shù)交流。

  在河成柱看來,湖北與韓國眾多城市已建立起友好交流關(guān)系,在韓國舉辦旅游博覽會、推介會等活動時,湖北政府代表團和旅游產(chǎn)業(yè)代表可以大力宣傳赤壁等三國文化相關(guān)城市,進(jìn)一步拓展雙方在文化旅游領(lǐng)域的合作。

  熱愛三國文化之外,河成柱還熱衷參加馬拉松比賽。2023年至今,他參加了武漢馬拉松、荊州馬拉松、咸寧馬拉松等多項賽事。“這是一種與當(dāng)?shù)孛癖娬J(rèn)識和交流的好方式。”河成柱近日跑完咸寧馬拉松后說,跑步過程中感受到當(dāng)?shù)厝说臒崆楹凸膭睿材芨钊肓私庖蛔鞘械镊攘Α?完)

【編輯:管娜】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部